Компания Google представила систему нейронного перевода текста — Google Neural Machine Translation system, GNMT. Ожидается, что в скором времени она заменит более традиционную технологию машинного перевода на основе фраз (Phrase-Based Machine Translation, PBMT), которая используется в Google Translate сейчас.
Нейронного переводчика уже начали внедрять в систему. По словам разработчиков, теперь качество и точность переведённого текста увеличатся в среднем на 55–85%, практически достигнув «человеческого» уровня (оранжевым отмечено качество перевода, выполненного человеком, а зелёным — нейросетью).
В отличие от системы PBMT, GNMT основывается не на отдельных фразах, а на целых предложениях, что существенно улучшает результат. Тестирование нейросетей началось 2 года назад; в ближайшее время их начнут внедрять в Google Translate параллельно с расширением количества языковых пар вплоть до 10 тысяч.
Комментарии
Пока никто не оставлял здесь комментариев.